Judul-Judul yang akan Segera Terbit

Selamat malam pembaca sekalian. Malam ini kami ingin mengumumkan bahwa judul-judul LN berikut:

  1. No Game No Life
  2. The Shut-Ins are Mocking My Youthful Day
  3. Vampiress of the Dawn ~Aglaiarden’s Scarlet Lily~

Akan segera terbit dalam waktu dekat. Saat ini ketiga LN tersebut sedang dalam proses cetak dan akan kami usahakan agar dapat sampai ke tempat para pembaca secepat mungkin.

Oh ya, bagi para pembaca yang penasaran dengan LN ini dapat dapat mengintip sedikit isi bukunya dengan mengklik judul LN tersebut. Selamat membaca. ( Β΄ β–½ ` )οΎ‰

98 thoughts on “Judul-Judul yang akan Segera Terbit

  1. konoame

    Saran saya sebaiknya terjemahannya disunting terlebih dahulu. Misalnya, bahasa kita tidak pernah memakai kata ganti orang ke tiga untuk benda mati atau hewan. Ini satu hal yang paling dasar banget, ga akan lewat begitu saja dari tangan penyunting. Lain itu perlu penyuntingan lagi untuk memperbaiki flow kalimat yang masih terasa sekali aroma bahasa asingnya.

    Balas
    1. Damar Laksono

      Menurut saya terjemahannya sudah cukup bagus. Mungkin karena saya lebih suka terjemahan yang flow kalimatnya mengikuti bahasa aslinya (ditambah faktor bahwa saya tidak begitu menyukai novel dalam negeri saat ini).

      Balas
      1. konoame

        Saya sendiri lebih nyaman membaca novel terjemahan yang penggunaan bahasanya terasa natural seperti ditulis oleh penutur Bahasa Indonesia asli, tanpa menghapus flow dan nuansa narasi aslinya. IMO kalau ungkapan-ungkapan bahasa asingnya masih terasa sangat raw dan bisa dikenali orang yang memahami bahasa asing sumbernya, justru kurang nikmat karena terasa seperti mendengar musik hasil rip dengan kualitas audio rendah; lebih enak baca dalam bahasa asing aslinya sekalian.
        Menurut pendapat saya untuk memperkaya Bahasa Indonesia dengan karya asing kita perlu mengolahnya dengan menggali gaya dan kebiasaan dari bahasa sendiri, bukan dengan menelan mentah-mentah gaya tuturan asing.
        Sekadar opini pribadi sih :’D

  2. Wishnu Bayu Pangestu

    Untuk TL’an Shingrose jujur aja saya sangat suka..

    Karena kebetulan saya pecinta anime juga jadi saya paham betul gaya bahasanya, tapi saran saya mohon dikonsistenkan project semua novel ini untuk siapa atau kalangan apa saja? Apakah orang umum? Atau pecinta anime saja?

    Masalahnya gak mungkin dua duanya dan kalo satu pun, bakalan terus menerus ada kritik dari salah satu pihak

    Saya disini bermaksud agar kedepannya gak berubah-ubah gaya bahasanya, biar ada ciri khas tersendiri untuk Shining Rose Media πŸ™‚

    Balas
    1. shiningrosemedia Penulis Tulisan

      Terima kasih untuk masukannya. Produk LN memang dasarnya ditargetkan untuk kalangan pecinta anime dan manga, tetapi kami tidak menutup kemungkinan ataupun melarang kalangan umum untuk membacanya. Oleh karena itu kami menyediakan catatan-catatan kecil agar kalangan umum dan mungkin juga kalangan pecinta anime dan manga yang masih baru dapat memahami dan menikmati produk ini.

      Balas
  3. Mayo

    Saatnya fantranslation untuk berhenti menerjemahkan novel yang diatas…

    Entah kenapa mereka ngotot sekali untuk menerjemahkan….

    Balas
  4. Ping balik: Shining Rose Media Akan Terbitkan Novel Ringan No Game No Life Di Indonesia - KAORI Nusantara

  5. Walla Walla

    Harapan saya ada dua:
    1) Semoga proofreadingnya lebih diperketat lagi. Saya sangat berharap banjir typo seperti di Leena’s World Map Volume 1 (tiap 2-3 halaman ketemu satu) tidak terulang lagi.
    2) Semoga kualitas lem untuk halaman berwarna diperbaiki supaya tidak mudah copot (pengalaman buruk saat baca Absolute Duo Volume 1).

    Terima kasih. Semoga ShiRoMedia semakin sukses.

    Balas
    1. MahfudZk

      Yep, kualitas lemnya masih kurang bagus, LN Absolute Duo saya juga ada lembaran yang copot, dan bagian yang copot itu pas bagian color page *ehem* pula, lagi baca > lebaran yg copot jatuh > kelihatan ortu
      > RIP (<_<

      Balas
  6. FArifin

    Akhirnya, godaan akhir tahun, haha

    Sedikit saran, mungkin cuma saya doang, tapi rasanya kurang sreg sama warna judulnya. bukan masalah warna-warninya ya, cuma warna-warnanya keliatan gelap, mungkin gara-gara shadow hitamnya jadi keliatan gelap, lebih bagus kayaknya kalau warna nya lebih cerah, atau mungkin pakai warna pastel (?)
    kayak gini mungkin ? http://i.imgur.com/XMDAMQU.png?1
    saya juga bukan orang yang tau banyak soal typograpy sih, haha, maaf kalau sok tau πŸ˜€
    mungkin kedepannya bisa lebih baik lagi πŸ™‚
    dan semoga semakin sukses πŸ˜€

    Balas
  7. ARN

    Untuk Leena’s World Map yang ke-2 kapan nih terbitnya? kalo bisa sih lanjutin dulu yang udah ada, baru nanti nambah judul baru

    Balas
  8. nifask

    saran sedikit untuk terjemahan,honorific “sama” sebaiknya diterjemahkan juga.
    p.s:min saya request tokeitou no kaitou terbitan ichijinsha iris

    Balas
  9. mazencha

    Ngasih saran, buat font judul cover sebaiknya dibuat agak besar dan menarik. Sayang banget kalau ada ruang kosong di cover, terutama cover yang background-nya putih. Selain itu biar keliatan dari jauh judulnya πŸ˜€

    Balas
  10. anon

    Ngomong-ngomong soal NGNL, itu kira2 sensornya bakal gimana? Atau ratingnya mau dibikin 18+?
    Soalnya jokenya NGNL itu ada joke dewasanya, dan ilustrasi NGNL-pun tau sendiri kayak gimana.

    Balas
  11. anon

    Btw kayaknya si Tet lebih pantes ditulis sebagai “tuhan” dibanding “dewa” deh. Dia kan “one true god”, satu2nya “god” yang menempati ranking pertama. Sekalian bisa misahin ranking pertama sama ranking kedua yang isinya “fallen gods/goddesses”.
    Tapi entahlah.

    Balas
  12. Orco

    Aww yes!!! Sma kyk absolute duo kmaren, buat NGNL gw beli dua, satu buat dibaca satunya gw biarin g dibuka, buat koleksi guhehehehehehe :^)

    Balas
  13. arusvan45

    min tiga novel diatas itu langsung diterbitkan bersamaan atau satu dulu, kalau langsung tiga”nya diterbitkan bersamaan, ane harus siap” kelaparan.

    Balas
  14. Putri Salju

    Min, bisa tolong dipercepat ga jadwal rilis untuk LN tipe serial?

    Saya sering beli LN terbitan Yen Press. Mereka bisa nerbitin 3-4 volume per tahun, sekurang-kurangnya 2 volume per tahun. Masih wajar-lah.

    Tapi ini Leena vol. 2 aja udah 1,5 tahun masih belum rilis. Jangan-jangan entar Absolute Duo dan NGNL juga mengalami nasib yang sama. Bisa-bisa mo baca volume 6 aja harus nunggu 6-7 tahun lagi. Keburu tua, Min.

    Kalo misalnya emang tenaga masih kurang (translator, editor, dsb) mungkin lebih baik fokus di one-shot dulu daripada maksain serial.

    Balas
  15. Mutiara Mira

    Akhirnya! Ditunggu banget semua LN-nya, terutama No Game No Life. Terus nambahin LN serunya, ya. Pengen yang kayak Candid lagi, simpel tapi lucu. Kalau bisa sih garap Kagerou Days hehe πŸ™‚ Sukses terus ya

    Balas
  16. Dante

    hanya sekedar saran. jika ingin menerbitkan LN dengan jumlah julit lebih dari 1 sebaiknya harus di persiapka/dipertimbangka kapan/berapa lama jilit ke2nya bisa di terbitkan. dan harus di usahakan untuk dapat di terbitkan. Jika ingin menerbitkan LN lbh dari 1 jilit selain dilihat dari reques pembaca ada baiknya juga menerbitkan LN yang telah diadaptasi menjadi Anime seperti Sword Art Online, Sakurasou, Durarara, dll. LN-LN sprti itu pasti bakalan lebih diburu bukan hanya Otaku LN tapi juga Otaku Anime.

    Balas
    1. am_nst

      Saya kebetulan mendengar sedikit curhatan orang dalam, bukannya gak mau nerbitin LN-LN populer yg diadaptasi jadi anime cuma makin beken itu LN umumnya penerbit asalnya makin sok jual mahal bagi ke penerbit2 yg mengajukan lisensi versi terjemahan (apalagi untuk penerbit2 yg masih berkembang). Contoh SAO pernah di ajuin sama shiro tapi klo gak salah di cuekin gitu sama mereka. terus ada lagi LN apa gitu (udah dijadiin anime juga) ditolak, dsb.

      Nah suatu loncatan besar utk shiro bisa gaet media factory, dan boleh ngajuin LN yg dapet vote tertinggi pas jajak pendapat pembaca waktu itu. keluarlah absolute duo sama NGNL tadi.

      Balas
      1. dante

        am_nst : Thankz infonya. sempat kepikir juga yang kayak gitu. ga mungkin penerbit ga mau nerbitin LN” yang bisa di bilng top lah. pasti ada alasannya.
        Cma mau titip doa aja biar shiro makin berkembang dan moga” suatu saat (jangan terlalu lama juga) bisa nerbitin LN” yang top.
        pesan buat shiro dengan keluar LN NGNL uda ada 3 judul LN yang lbh dari 1 jilit. moga” unuk jilit berikutnya dapat sesegera mungkin di keluarin. dan maju terus. jangan brhnti ditenga jalan.

  17. Ping balik: LN Berikut Sedang Dalam Proses Distribusi | Shining Rose Media

  18. nana

    Coba terbitkan Hakomari (Utsuro no Hako to Zero no Maria) saja. Terkenal di kalangan netter sebagai light novel terbaik, belum ada animenya karena sepertinya sulit untuk diadaptasi dan hanya 7 volume tamat πŸ™‚

    Balas
  19. Sora

    ah 3 novel ? tuan tuan dan nyonya nyonya dari ShiroMed bikin kantong kempes mulu…
    anyway ane cukup senang dengan translasi dari Shiromed karena cukup teliti tetapi yaa masalah ProofReading ane ga bisa lewatin typonya masih banyak tetapi mungkin karena kurang personil kah ? tingkatin terus ya ShiroMed !!! ane bakal beli LN agar Kejayaan LN indo berkembang !!!

    Balas

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Foto Google

You are commenting using your Google account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s